Zabava
23.02.2016.
09:55
Uprkos globalizaciji i činjenici da sve više ljudi uči strane jezike, i dalje postoje reči koje se ne mogu prevesti ni na jedan strani jezik.
  • Sandricak

    23.02.2016 20:28
    Izostavili ste "SAUDADE" - Označava duboko emotivno stanje nostalgije ili melanholije, u vidu žudnje za nekim (nečim) odsutnim, koga (ili šta) volimo. Najčešće nosi potisnuto znanje da se objekat čežnje nikada nece vratiti.
  • Sale NS

    23.02.2016 10:02
    Ima još ?
    Ovde treba dodati i nešto sa naših prostora- na primer reč SRBIJA je mnogo teška za prevesti jer ovo što se ovde događa niko pametan ne može primiti u mozak !245

Komentari čitalaca na objavljene vesti nisu stavovi redakcije portala 021 i predstavljaju privatno mišljenje anonimnog autora.

Redakcija 021 zadržava pravo izbora i modifikacije pristiglih komentara i nema nikakvu obavezu obrazlaganja svojih odluka.

Ukoliko je vaše mišljenje napisano bez gramatičkih i pravopisnih grešaka imaće veće šanse da bude objavljeno. Komentare pisane velikim slovima u većini slučajeva ne objavljujemo.

Pisanje komentara je ograničeno na 1.500 karaktera.

Napiši komentar


Preostalo 1500 karaktera

* Ova polja su obavezna