Kako su protesti u Srbiji inspirisali dvojicu italijanskih muzičara

Studentima u blokadi podršku su pružili i italijanski rep muzičar i pijanista iz Nemačke, rodom iz Italije. Šta su saznali o Srbiji, a šta preneli dalje, ispričali su za BBC.
David Martelo u Nišu ispred klavira sa zastavom Srbije u jednoj ruci, pokazujući tri prsta sa drugom
Južne vesti/Tamara Radovanović
David Martelo u Nišu tokom petočasovne blokade 5. aprila 2025.

Šta povezuje klavir, rep muziku, Italiju i studentske proteste u Srbiji?

Dva muzičara istog imena - Davide.

Jedan im je posvetio rep pesmu, a drugi je svirao klavir na protestu u Nišu.

„Oduševila me je i fascinirala izdržljivost studenata ali i energija i želja da se ne predaju uprkos preprekama", kaže Davide Bori, italijanski reper za BBC na srpskom.

Njegov imenjak, Davide Martelo, prati dešavanja u Srbiji od kada su se protesti zahuhtali.

„Dok sam svirao poklici i aplauzi su bili sve glasniji i glasniji - bilo je ludo", prepričava nedavni nastup u najvećem gradu na jugu Srbije za BBC.

Međutim, nekoliko sati kasnije morao da je napusti Srbiju.

Višemesečne proteste u Srbiji pokrenuli su studenti zbog pada nadstrešnice dva puta rekonstruisane Železničke stanice u Novom Sadu, kada je stradalo 16. ljudi.

Studenti mesecima blokiraju fakultete, organizuju razne akcije i okupljanja, tražeći da se utvrdi odgovornost za novosadsku tragediju.

Vlasti uporno tvrde da im su svi zahtevi ispunjeni, ali studenti ne prihvataju, u međuvremenu dodajući dva nova zahteva.

Davide Bori godinama živi u Milanu i bavi se rep muzikom.

U pesmama se bavi društvenim temama, koje ne potresaju samo Italiju već i ceo svet.

Peva o slobodi medija, korupciji, depresiji, anksioznosti, a posebno se slušala njegova numera posvećena iranskom reperu osuđenom na smrt zbog stihova o revoluciji.

„Ideja mi je da podstaknem publiku i dodatno je zainteresujem za dešavanja o kojima se slabo izveštava.

„Da ih podstaknem da dodatno istraže zbog čega se nešto dogodilo, kada i kako", govori ovaj Italijan u telefonskom razgovoru za BBC na srpskom.

Tako je o studenstkim protestima u Srbiji saznao sasvim slučajno, čitajući jedan belgijski informativni sajt.

U Italiji se o višemesečnim blokadama i protestima u Srbiji podstaknutim padom nadstrešnice dva puta rekonstruisane železničke stanice u Novom Sadu kada je stradalo 16 ljudi gotovo nije pisalo, a ni govorilo.

Osim, kako kaže, neverovatne energije i organizacije, ali i snage i upornosti, privuklo ga je i što im se sve više ljudi priključivalo u poduhvatima koje su do tada organizovali.

„Primer od kojeg svi treba da učimo", kaže Bori.

Davide Bori pridržava okvir naočara za vid
Privatna arhiva
Davide Bori

Italijanski reper je odlučio da studentima u Srbiji posveti pesmu i objavi je u sklopu njegovog redovnog obraćanja - Rep ponedeljkom.

„Mostovi su blokirani, političari daju ostavke.

„Bez političkih partija, bez šefova i vođa, bez nasilja.

„Samo ujedinjeni ljudi, korak po korak, na putu koračaju generacije u pravcu budućnosti.

„Nekoliko kapi preraslo je u oluju.

„Protesti teku kao voda Dunavom.

Bori o Srbiji maltene ništa nije znao, ali mu je numera o studentima donela nove poznanike.

Obratili su mu se ne samo akteri njegove pesme, već i mnogi drugi širom Srbije, što ga je baš dirnulo.

„Samo sam posredstvom muzike preneo vest, kao što to činim svakog ponedeljka.

„Brzo sam shvatio koliko im je taj čin značio i to me je dodatno ganulo", priča uzbuđeno ovaj 50-godišnjak.

Po objavljivanju njegove pesme o blokadama srpskih studenata, u Italiji se malo više govorilo o protestima, ali i dalje nedovoljno, smatra Bori.

„Sve je i dalje oskudno, jedina vest koja je baš odjeknula jeste o masovnom protestu održanom 15. marta", dodaje razočarano.

Bori je nastavio da prati dešavanja u Srbiji.

Čuo je za poslednji poduhvat studenata biciklista koji su se uputili u Strazbur, što ga je dodatno oduševilo.

„Neverovatno je koliko ne odustaju", dodaje.

'Muzika spaja ljude bez obzira odakle su'

Njegov imenjak, Davide Martelo, o studentskim protestima u Srbiji je znao gotovo od prvog dana.

Ovaj nemački pijanista italijanskog porekla poslednjih godina putuje i svira na raznim demonstrancijama širom sveta.

Mali klavir vuče iza bicikla ili automobila prikolicom na električni pogon.

Pružao je podršku demonstrantima u Turskoj 2013. protiv rušenja parka Gezi u Istanbulu, kada je 14 sati svirao na glavnom trgu Taksim.

Bio je i u Americi 2020. kada su buknuli protesti zbog ubistva Afro-amerikanca Džordža Flojda kome je beli policajac više od osam minuta klečao na vratu.

„Video sam kolone, pešačenja, masu ljudi, a onda sam čuo da je 15. marta upotrebljeno neko nepoznato oružje i odlučio sam da ih (studente) podržim sopstvenim oružjem - klavirom", priča Martelo za BBC na srpskom.

U međuvremenu su izbili protesti i u Turskoj zbog hapšenja gradonačelnika Istanbula Ekrema Imamoglua.

Imamoglu je optužen za korupciju, a smatra se najvećim političkim rivalom predsednika Redžepa Tajipa Erdogana.

Martelo je planirao da prvo svira u Turskoj, a onda u Srbiji.

Ali pre nego što je uspeo da postavi klavir na ulice Istanbula, tamošnja policija ga je zaustavila na parkingu i posle nekoliko sati, morao da napusti zemlju.

„Učesnici protesta su znali da dolazim, bilo je sve najavljeno, ali su me ipak deportovali", priča on nekoliko dana kasnije.

Deportovali su ga i iz Srbije, ali je uspeo da odsvira nekoliko pesama tokom petočasovne blokade mostova u Nišu, 5. aprila.

Nije ni znao da će se tog dana protestovati, planirao je da održi još jedan od uličnih nastupa.

„Prevozio sam klavir od mosta do mosta, a pomagao mi je jedan od starijih Nišlija.

Davide Martelo vozi biciklo i vuče klavir, do njega na bicikli stariji Nišlija koji mu pomaže da se snađe u gradu
Privatna arhiva

Niškim ulicama su odzvanjali tonovi numera Hey Jude i Imagine, britanske grupe Bitlsi, a okupljeni su mogli da čuju i kako izvodi decenijsku himnu levičarskog pokreta Ciao bella.

I sad ga prođu žmarci kad pomisli na to, kaže.

Po završetku blokada, odlučio je da mu sledeća stanica bude Beograd.

Te planove mu je poremetila niška policija koja ga je presrela na benzinskoj pumbi nedaleko od grada na Nišavi.

Dobili su naređenje da ga deportuju što je pre moguće, tvrdi Martelo.

Razlog - pogrešni pečat u pasoš.

Umesto oznake za turiste, u pasošu je imao pečat za tranzit.

Dobio je i jednogodišnju zabranu ulaska u Srbiju, jer mu je, „ljubazni policajac rekao da je nepoželjan", tvrdi Martelo.

„I ja sam pogrešio, prilikom ulaska nisam naglasio da ću ostati koji dan duže, nisam znao da to treba da činim.

„Na primer, ako uđete u Švajcarsku ne morate da kažete koliko dugo ćete boraviti u njoj, možete da ostanete 90 dana, nisam znao da treba da napomenem", priča Martelo.

U tom trenutku osećanja su mu bila pomešana - bio je i uplašen i zbunjen.

Policijska vozila su ga otpratila do najbliže granice i trenutno je u Rumuniji, odakle će nastaviti put ka Nemačkoj.

Ipak, iskustvo u Srbiji ne može da se poredi sa Turskom, gde su hteli da mu oduzmu telefon i prate ga, dok su policijski službenici u Nišu bili znatno prijatniji.

Martelo je 2022. godine, kada je počela ruska invazija na Ukrajinu, svirao i na granici Poljske sa Ukrajinom.

„Želeo sam da pošaljem nadu, a sa istim ciljem sam došao i u Srbiju

„Moj cilj da kroz pesmu ukažem na probleme, jer muzika povezuje ljude, nije važno odakle ste, koje ste religije - ona vam prosto daje nadu", priča Martelo, kog zovu i „protestni pijanista".

Nada se da će Srbiju posetiti kroz godinu dana, kada mu istekne zabrana dolaska.

Pogledajte kako su studenti iz Srbije krenuli za Strazbur

BBC na srpskom je od sada i na Jutjubu, pratite nas OVDE.

Pratite nas na Fejsbuku, Tviteru, Instagramu, Jutjubu i Vajberu. Ako imate predlog teme za nas, javite se na bbcnasrpskom@bbc.co.uk

OBRATI PAŽNJU! Osvežili smo platformu sa muzičkim kanalima, a preko koje možete slušati i Radio 021. Preporučujemo vam novu kategoriju - LOUNGE, za baš dobar užitak i relax tokom dana. Vaš 021!

Komentari 0

    Nema komentara na izabrani dokument. Budite prvi koji će postaviti komentar.

Komentari čitalaca na objavljene vesti nisu stavovi redakcije portala 021 i predstavljaju privatno mišljenje anonimnog autora.

Redakcija 021 zadržava pravo izbora i modifikacije pristiglih komentara i nema nikakvu obavezu obrazlaganja svojih odluka.

Ukoliko je vaše mišljenje napisano bez gramatičkih i pravopisnih grešaka imaće veće šanse da bude objavljeno. Komentare pisane velikim slovima u većini slučajeva ne objavljujemo.

Pisanje komentara je ograničeno na 1.500 karaktera.

Napiši komentar


Preostalo 1500 karaktera

* Ova polja su obavezna

Ostalo iz kategorije BBC - BBC

Mogu li lekari da izleče srpsku politiku

Srbija bi mogla da dobije tek drugog lekara na čelu vlade posle Drugog svetskog rata. Koliko 'beli mantili' mogu da pomognu da se neke stvari u politici pokrenu i promene?

Prvi put roditelji u 100. godini

Ženka je stigla 1932. godine, a do sada nije zabeleženo da je neka galapagoska kornjača sa ovoliko godina prvi put postala majka.

Protesti protiv Trampa širom Amerike

Nekoliko dana pošto je Tramp najavio da će Amerika uvesti carine na uvoz iz većine zemalja sveta, protesti su održani i van države, uključujući London, Pariz i Berlin.