Nagrada se uručuje za tri kategorije prevoda - ideje, fikcija i otkrića, a u izbor ulaze eseji, romani, drame, poezija, stripovi, grafičke novele, monografije, putopisi, biografije.
U kategoriji fikcije nagrađen je prevod romana Franka Buisa Nijedne žene sin (Franck Bouysse: Né d’aucune femme), koji je s francuskog prevela Jovana Ilić, a objavio Vaganar, Sremska Mitrovica, 2021.
U kategoriji ideja laureat je Slobodan Damnjanović za prevod eseja Pobunjeni čovek Albera Kamija (Albert Camus: L’Homme révolté), izdavač Kontrast, Beograd, 2021, dok je u kategoriji otkrića nagradu poneo Ilija Čanak za prevod stripa Marsupilami autorskog kvarteta Franken-Batam-Greg-Jan (Franquin - Batem - Greg - Yann:Marsupilami,), u izdanju beogradske Čarobne knjige, 2021.
Žiri je radio u sastavu Miloš Konstantinović, Aleksandra Tadić i Vladimir D. Janković.
Nagrade je uručio direktor Francuskog instituta u Srbiji Stanislas Pjere, podsećajući da će Francuska biti počasni gost Sajma knjiga 2023. godine i da će se na njenom štandu, pored knjiga na francuskom, naći brojni prevodi frankofonih autora.
Nagrada "Branko Jelić" dodeljuje se svake godine, a dodeljuju je Francuski institut u Srbiji i Udruženje književnih prevodilaca Srbije.
Komentari 0
Nema komentara na izabrani dokument. Budite prvi koji će postaviti komentar.
Komentari čitalaca na objavljene vesti nisu stavovi redakcije portala 021 i predstavljaju privatno mišljenje anonimnog autora.
Redakcija 021 zadržava pravo izbora i modifikacije pristiglih komentara i nema nikakvu obavezu obrazlaganja svojih odluka.
Ukoliko je vaše mišljenje napisano bez gramatičkih i pravopisnih grešaka imaće veće šanse da bude objavljeno. Komentare pisane velikim slovima u većini slučajeva ne objavljujemo.
Pisanje komentara je ograničeno na 1.500 karaktera.
Napiši komentar