"Izgleda da postoji mali problem oko zvaničnog imena moje zemlje: Netherlands (Nizozemska). Da, mi ćemo prestati da koristimo popularno ime Holandija, ali poštujemo jezike u kojim nema prihvaćenog prevoda. U Srbiji ćemo se i dalje zvati Holandija", napisao je ambasador na svom Tviter nalogu.
Odbor za standardizaciju srpskog jezika zauzeo je prošlog petka zvaničan stav da se u Srbiji i dalje upotrebljava naziv Holandija, iako je ta evropska kraljevina odlučila da od 1. januara koristi isključivo svoje pravo ime Nizozemska. Odbor je dodao da se na taj način ne čini presedan u kulturi i jeziku i naveo niz primera gde se ne prevode izvorni nazivi država: Grčka, Portugalija, Kostarika, Kina, Japan, Finska, Albanija.
Podsetimo, holandske vlasti odlučile su da se prestane sa korišćenjem naziva Holandija i da se za tu državu ubuduće koristi samo Nizozemska. Odluka da se odbaci "nadimak" Holandija doneta je kako bi se promenio imidž te zemlje.
OBRATI PAŽNJU! Osvežili smo platformu sa muzičkim kanalima, a preko koje možete slušati i Radio 021. Preporučujemo vam novu kategoriju -
LOUNGE, za baš dobar užitak i relax tokom dana. Vaš 021!
Komentari 16
Борис
Bljuc
Nipon
Srbija se nikada i ni u jednom jeziku nije nazivala "Bačka", Nemačka se nikada i ni u jednom jeziku nije nazivala "Vestfalija", SAD se nikada i ni u jednom jeziku nije nazivala "Karolina". Tako da to nikako nije niti može biti isto, jedno je naziv koji se upotrebljavao dug period, a drugo je naziv koji ste upravo izmislili iz čistog inata.
Komentari čitalaca na objavljene vesti nisu stavovi redakcije portala 021 i predstavljaju privatno mišljenje anonimnog autora.
Redakcija 021 zadržava pravo izbora i modifikacije pristiglih komentara i nema nikakvu obavezu obrazlaganja svojih odluka.
Ukoliko je vaše mišljenje napisano bez gramatičkih i pravopisnih grešaka imaće veće šanse da bude objavljeno. Komentare pisane velikim slovima u većini slučajeva ne objavljujemo.
Pisanje komentara je ograničeno na 1.500 karaktera.
Napiši komentar