Vicko je bio poznat kao vrsni poznavalac mađarskog i srpskog jezika i kao neko ko je dao ogroman doprinos razumevanju Srba i Mađara.
Đerđ Konrad, Peter Esterhazi, Imre Kertes, Laslo Vegel, Oto Tolnai, Tibor Varadi, Ištvan Erkenji, samo su neki od pisaca koje smo imali priliku da čitamo na srpskom upravo zahvaljujući ovom prevodiocu.
Arpad Vicko autor je antologije poezije vojvođanskih Mađara "Januarski ćilibar" i zbirke proze "Monstrumi, vilenjaci, vragovi, zlodusi". Dobitnik je niza nagrada za prevođenje, između ostalih i Balašijeve nagrade koja se u susednoj Mađarskoj dodeljuje prevodiocima za doprinos upoznavanju mađarske književnosti na nekom jezičkom području. Bio je je Društva književnika Vojvodine i Mađarskog saveza pisaca, srpskog PEN centra i član/osnivač Asocijacije književnih prevodilaca Srednje Evrope.
Bio je dugogodišnji saradnik portala Autonomija, prevodeći dnevničke beleške Lasla Vegela.
Od 1976. godine objavio je više od 80 knjiga prevoda.
Radio je kao novinar-urednik emisija o kulturi programa Radio Novog Sada na mađarskom jeziku.
U intervjuu koji je 2020. godine dao za naš portal, prevođenje je nazvao "egzistencijalnom nužnošću".
Arpad Vicko je rođen 1950. godine u Novom Sadu i s mađarskog je prevodio poeziju, prozu, dramu, esejistiku i naučnu literaturu.
Komentari 6
Branka Ris
Anonimus
Ksenija
Komentari čitalaca na objavljene vesti nisu stavovi redakcije portala 021 i predstavljaju privatno mišljenje anonimnog autora.
Redakcija 021 zadržava pravo izbora i modifikacije pristiglih komentara i nema nikakvu obavezu obrazlaganja svojih odluka.
Ukoliko je vaše mišljenje napisano bez gramatičkih i pravopisnih grešaka imaće veće šanse da bude objavljeno. Komentare pisane velikim slovima u većini slučajeva ne objavljujemo.
Pisanje komentara je ograničeno na 1.500 karaktera.
Napiši komentar