"U engleskom jeziku nema iritantnije reči i mi to nećemo tolerisati", navodi se u obaveštenju na ulazu u bar "Kontinental" u četvrti Ist Vilidž na Menhetnu.
Svaki gost koji rečenicu započne sa "Ja bukvalno" mora odmah da napusti bar.
U Americi se reč 'literally' prečesto i netačno koristi u mnogo blažem značenju od izvornog 'apsolutno', kako bi se reklo 'gotovo da', 'praktično' ili 'zamalo'. Na primer, fraza "bukvalno sam umro od smeha" trebalo bi, strogo jezički, da znači da je govornika ubio smeh.
Uprkos kritikama zbog pogrešnog korišćenja reči, vodeći engleski rečnici već su odgovorili uvodeći nove definicije za 'literally'.
Američka slavna porodica Kardašijan "zloglasno" je poznata po učestaloj upotrebi reči 'bukvalno', što je vlasnicima "Kontinentala" dosadilo da slušaju, pa su u poruci dodali i "Zaustavimo kardašijanizme!".
Komentari 8
Andrija Šrek
proka
proka
Komentari čitalaca na objavljene vesti nisu stavovi redakcije portala 021 i predstavljaju privatno mišljenje anonimnog autora.
Redakcija 021 zadržava pravo izbora i modifikacije pristiglih komentara i nema nikakvu obavezu obrazlaganja svojih odluka.
Ukoliko je vaše mišljenje napisano bez gramatičkih i pravopisnih grešaka imaće veće šanse da bude objavljeno. Komentare pisane velikim slovima u većini slučajeva ne objavljujemo.
Pisanje komentara je ograničeno na 1.500 karaktera.
Napiši komentar